BEGRÜSSUNG / WELCOME
ABKÜNDIGUNGEN / ANNOUNCEMENTS
Hymn 194 This is the day
1 This is the day, this is the day
that the Lord has made,
that the Lord has made.
We will rejoice, we will rejoice
and be glad in it, and be glad in it.
This is the day that the Lord has made,
we will rejoice and be glad in it.
This is the day, this is the day
that the Lord has made.
2 This is the day … that he rose again.
3 This is the day … when the Spirit came.
LITURGISCHER GRUß / LITURGICAL GREETING
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des
Heiligen Geistes: Amen.
Unsere Hilfe steht im Namen des Herrn
der Himmel und Erde gemacht hat.
EINGANGSPSALM / OPENING PSALM
Psalm 118, 25-29 (im Wechsel / responsive)
eg 751.2 [Seiten 1180-1 / Pages 1180-1]
Chor/Choir Heavenly peace
SÜNDENBEKENNTNIS / CONFESSION
Chor/Choir Kommt, Seelen, dieser Tag (Bach)
GNADENSPRUCH / FORGIVENESS
eg 580 Gloria in excelsis Deo
KINDERANSPRACHE / CHILDREN’S TIME
Hymn 771 If you believe and I believe
If you believe and I believe
and we together pray,
the Holy Spirit shall come down
and set God’s people free.
FRIEDENSGRUß / PASSING THE PEACE
Kinder dürfen jetzt zum „Kinderkirche“-Programm gehen.
Children may now join the Kid’s Church programme.
SCHRIFTLESUNGEN / BIBLE READINGS
- Mose 11, 24-30 deutsch gelesen
[Gottes Geist in der Wüste / The Spirit in the desert]
Chor/Choir Rejoice in the Lord alway (Purcell)
Acts 2:1-11 read in English
[Das Pfingstwunder / The Coming of the Holy Spirit]
eg 570 Du, Herr, gabst uns dein
festes Wort
PREDIGT / SERMON Rev. James Brown
Hymn 600 Spirit of God, unseen
Spirit of God, unseen as the wind,
gentle as is the dove,
teach us the truth and help us believe;
show us the Saviour’s love.
1 You spoke to us long, long ago,
gave us the written word;
we read it still, needing its truth,
through it God’s voice is heard.
2 Without your help we fail our Lord,
we cannot live his way;
we need your power, we need your strength,
following Christ each day.
BEKENNTNIS / CREED eg 818
United Church of Christ, USA (EKU Partnerkirche)
[Deutsch: Seiten 1247-8 / English: Pages 1248-9]
Lied Da wohnt ein Sehnen tief in uns
(Der Klingelbeutel geht um / Offerings are received)
Da wohnt ein Sehnen tief in uns, O Gott,
nach dir, dich zu sehn, dir nah zu sein.
Es ist ein Sehnen, ist ein Durst nach Glück,
nach Liebe, wie nur Du sie gibst.
Um Frieden, um Freiheit, u
m Hoffnung bitten wir. In Sorge,
im Schmerz, sei da, sei uns nahe, Gott.
Um Einsicht, Beherztheit,
um Beistand bitten wir. In Ohnmacht,
in Furcht, sei da, sei uns nahe, Gott.
Um Heilung, um Ganzsein,
um Zukunft bitten wir. In Krankheit,
im Tod, sei da, sei uns nahe, Gott.
Dass Du, Gott, das Sehnen, den Durst stillst,
bitten wir. Wir hoffen auf Dich,
sei da, sei uns nahe, Gott.
FÜRBITTEN / INTERCESSIONS
eg 229 Kommt mit Gaben und Lobgesang
Let us talents and tongues employ
ABENDMAHLS-BETRACHTUNG /
COMMUNION MEDITATION
For these gifts of your love we thank you,
and join with angels and saints in this joyful
hymn of praise:
eg 583 Sanctus, Sanctus, Sanctus
Send your Holy Spirit on us and on these
your gifts of bread and wine, that we may know
Christ’s presence, real and true,
and may be faithful followers,
showing your love to the world.
Through Christ, with Christ, in Christ,
in the unity of the Holy Spirit,
all glory and honour is yours,
almighty Father, for ever. Amen.
EINSETZUNGSWORTE / INSTITUTION
VATERUNSER / LORD’S PRAYER
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein
Name. Dein Reich komme. Dein Wille
geschehe, wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute. Und
vergib uns unsere Schuld, wie auch wir
vergeben unsern Schuldigern. Und führe
uns nicht in Versuchung; sondern erlöse
uns von dem Bösen. Denn dein ist das
Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in
Ewigkeit. Amen.
Our Father, who art in heaven, hallowed be
thy name, thy kingdom come, thy will be
done, on earth as it is in heaven. Give us
this day our daily bread. And forgive us our
trespasses as we forgive those who
trespass against us. And lead us not into
temptation but deliver us from evil. For
thine is the kingdom, and the power, and
the glory, for ever and ever. Amen.
AUSTEILUNG / DISTRIBUTION
(Austeilung im Kreis vorne im Altarraum)
(Please come forward to share in communion)
(Orgelspiel während der Austeilung)
(Organ meditation during communion)
DANKGEBET / THANKSGIVING
ANSAGEN / ANNOUNCEMENTS
eg 321 Nun danket alle Gott
Now thank we all our God
SEGEN / BLESSING
ORGELNACHSPIEL / ORGAN POSTLUDE
0 Comments